General tab: XPaths

The options in this tab are valid for all XLIFF documents, including memoQ, SDL and WorldServer files.

QA Distiller treats XLIFF files generated with the latest builds of the following applications as general (non-exhaustive list):

  • Qt Linguist
  • Swordfish
  • XTM Suite
  • Okapi Localization Toolbox
  • Sisulizer
Table 1. Translation units to be ignored
Option XPath
Segment status > Not requiring translation //trans-unit[@translate='no']
Segment status > Approved //trans-unit[@translate='yes']
Target status > Final //trans-unit[target[@state='final']]
Target status > Signed-off //trans-unit[target[@state='signed-off']]
Target status > Exact match //trans-unit[target[@state-qualifier='exact-match']]
Target status > ID match //trans-unit[target[@state-qualifier='id-match']]
Leveraged from > a glossary //trans-unit[target[@state-qualifier='leveraged-glossary']]
Leveraged from > existing translation (inherited) //trans-unit[target[@state-qualifier='leveraged-inherited']]
Leveraged from > machine translation //trans-unit[target[@state-qualifier='leveraged-mt']]
Leveraged from > a translation repository //trans-unit[target[@state-qualifier='leveraged-repository']]
Leveraged from > a translation memory //trans-unit[target[@state-qualifier='leveraged-tm']]
Table 2. Translation units to be reported
Option XPath
With comments //trans-unit[note]
> Maximum character width //trans-unit[@size-unit='char'][string-length(target) > @maxwidth]
< Minimum character width //trans-unit[@size-unit='char'][string-length(target) < @minwidth]
Rejected because of incorrect grammar //trans-unit[target[@state-qualifier='rejected-grammar']]
Rejected because of incorrect spelling //trans-unit[target[@state-qualifier='rejected-spelling']]
Rejected because it is inaccurate //trans-unit[target[@state-qualifier='rejected-inaccurate']]
Rejected because it is too short or too long //trans-unit[target[@state-qualifier='rejected-length']]